La flor que se llévo / La fleur qu'on emporta
En esta colección de unos cincuenta poemas breves, Irma Pineda describe la violencia militar perpetrada contra los pueblos indígenas. Ante el silencio dejado por los soldados que destrozaron el suyo, alza sus palabras con las manos desnudas. Palabras profundamente arraigadas en la tierra y la memoria de su pueblo, palabras que sangran, lloran, claman, consuelan, aman y, contra toda esperanza, tejen lazos de humanidad. Irma Pineda compone todos sus poemas en su lengua materna, el zapoteco del Istmo, que luego traduce al español. La poeta y traductora Christel Visée se encargó de la traducción al francés de la colección.
Título
La flor que se llévo / La fleur qu'on emporta
ISBN
9782367390062
$400.00 -10.00%
$360.00