ÁREAS DE INVESTIGACIÓN
Mi investigación en Semántica se centra en la representación de Tiempo, Aspecto y Modalidad (TAM) en español y francés. Esta investigación forma parte de los estudios realizados sobre el Aspecto basados en las teorías de H. Reichenbach, Z. Vendler y G. Carlson.
Actualmente estoy interesado en las perífrasis verbales del español y continúo un estudio sobre la evolución de la perífrasis SOLER + infinitivo en diacronía (proyecto GRADIA-Universidad de Barcelona). Estudié la expresión de modalidad en español y francés: construcciones de infinitivo de saber/poder y savoir/pouvoir. Estudio las relaciones entre el tipo de modalidad expresada por los verbos poder/saber y el aspecto léxico del infinitivo. Abordo en varios de mis trabajos el análisis del Condicional en español.
Temas de investigación actuales
Miembro del grupo GRUP DE GRAMÀTICA I DIACRONIA-GRADIA, (2017 SGR 1337) Universidad de Barcelona, Diccionario histórico de perífrasis verbales, Soler +infinitif: estudio diacrónico de una perífrasis.
Sintaxis y semántica del español.
Tiempo, Aspecto y Modalidad (TAM) en lengua española:
Circunloquios verbales en español (SOLER +infinitivo en sincronía y diacronía, VOLVER A + infinitivo y RE- en francés)
Español condicional.
Modalidad.
Relación entre verbos modales/auxiliares y aspecto léxico.
Aspecto léxico y verbos estativos
VIAJE
Capacitación
2004: Doctorado en Lingüística Hispánica – Universidad de París 3 Sorbonne Nouvelle. Título de tésis:
“Estudio comparativo y semántico de cuatro verbos españoles y franceses: saber/conocer y savoir/connaître”, Armand Colin.
2016 : “El condicional de tipo modal en español y en francés: lectura y traducción”, inC. Piedehierro & C. Ballesteros, Cuestiones de gramática para especialistas no nativos de español, MarcoELE, 22, 216-228.
2015 :
“La modalidad en la gramática: la capacidad en las construcciones saber y poder + infinitivo”, Revista Española de Lingüística, CSIC-Madrid, vol. 45, núm. 2, p. 115-141.
« Ne saurait en français : opérateur modal épistémique », Modèles Linguistiques, Modalités et Mode de discours : Interpréter et traduire, 72, p. 59-74.
“Evidentiality and Epistemic Modality in the Rumor / Journalistic Conditional in Spanish”, Belgian Journal of Linguistics, 29, p. 83–99.
« Sobre la perífrasis soler + verbo estativo: una lectura genérica », Borealis: An International Journal of Hispanic Linguistics, 4 / 2, p. 104-118.
2014 : « Usos y valores modales del condicional en español », Archivum, Revista de la Facultad de Filología de la Universidad de Oviedo, LXIV, p. 239-273.
2012 : « Savoir que et la notion de présupposition », Langages, 186, p. 69-84.
2010 : « La modalité et le conditionnel de rumeur en espagnol et en français », Modèles linguistiques,tome XXXI, vol. 62, p. 83-94.
Articles (autres)
2013 : « La modalité dynamique dans les constructions saber et poder + infinitif en espagnol » (non publié)
2006 : « Un caso de ‘desaparición’ lingüística: el verbo SABER y las preguntas encubiertas », inBabel, janvier, n° 13, Université du Sud Toulon-Var, Faculté des Lettres, p. 265-286.
Colloques
2018 :
“El condicional en español: tiempo, modo y aspecto”, El verbo español desde una perspectiva contrastiva: modo, tiempo, aspecto, Paris 3-Sorbonne Nouvelle, Journée d’étude, 1er juin.
“Historia de la evolución de la perífrasis SOLER + infinitivo”, 4-6 de abril, Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), Mexique.
“Historia de una perífrasis: soler + infinitivo a través de los siglos”, Journée d’étude GRADIA, Université de Barcelone (UB), mai.
2017 :
« Tenses and modal verbs in L’Etranger de Camus », Autour de L’Etranger et de ses traductions : Approches linguistiques des questions de temps, d’aspect, modalité et évidentialité, Université de la Sorbonne Nouvelle-Paris 3, 16-17 novembre (avec Ana Bravo- U. Murcia).
“La perífrasis volver a+ infinitivo en español y el prefijo re– en francés: interpretación y traducción”, Español y francés en contraste: de la lengua a la traducción, Institut Cervantes & Université de Paris 3, 10-11 de mars.
“Aspecto léxico y genericidad en cuatro perífrasis del español: soler/poder/saber/volver a”, XLVI Simposio de la Sociedad Española de Lingüística, Madrid, CSIC, 24 janvier-27 janvier.
2015 :
« Conditionnel et verbes de dire dans les marqueurs discursifs français et espagnol », Colloque Marcadores del discurso en las lenguas románicas, Université de Heidelberg, 6-9 mai. Avec Sonia Gómez-Jordana Ferrary (Universidad Complutense-Madrid).
« Acerca de la perífrasis Soler+ verbo estativo », XLIV Simposio de la Sociedad Española de Lingüística, CSIC, Madrid, 27- 30 janvier 2015.
2014 :
“Why rumor conditional in Spanish is evidential?”, International Conference on Evidentiality and Modality in European Languages 2014 (EMEL’14), Universidad Complutense de Madrid, 6-8 octobre.
« Acerca de la traducción del condicional modal en español y en francés », Institut Cervantes de Paris & Paris 3-Sorbonne Nouvelle, Cuestiones gramaticales para hispanistas no nativos, 27 et 28 juin.
« On the non-temporal conditionals in Spanish: Semantics of self-licensing contexts », Chronos 11th International Conference on Actionality, Tense, Aspect, Modality/Evidentiality, Scuola Normale Superiore – Pise, Italie, 16-18 juin, avec Ana Bravo (Université de Murcia).
« Condicionales no factuales en español: Contextos de legitimación y anclaje temporal », XLIII Simposio de la Sociedad Española de Lingüística, Facultad de Letras de la Universidad de Castilla-La Mancha,Ciudad Real, 20-23 janvier, avec Ana Bravo (Université de Murcia).
« Le conditionnel comme opérateur modal épistémique dans la construction française ne saurait et sa traduction en espagnol », Université de Toulon, Journée d’études, Modalité et traduction, 20 octobre.
« Acerca de la traducción del condicional modal en español y en francés », Instituto Cervantes de Paris & Paris 3, Cuestiones gramaticales para hispanistas no nativos, 27 et 28 juin.
2013 :
« Condicionales no factuales en español: Semántica e inferencias », Colloque International de Linguistique Ibéro-romane (XIVème colloque Libéro), Université de Montpellier, 29-31 mai, avec Ana Bravo (Université de Murcia).
« Modalidad y aspectualidad en las construcciones soler / poder / saber + infinitivo », XLII Simposio de la Sociedad Española de Lingüística, Madrid, CSIC, 22 janvier-26 janvier.
2012 : « El condicional de cortesía: el problema del enfoque temporal »,XLI Simposio de la Sociedad Española de Lingüística, Université de Valencia, 31 janvier-3 février.
2011 : « La modal
1996: Agregación y Cabos Españoles
1995: Licenciatura en Filología Hispánica – Universidad Complutense de Madrid
Actividades docentes
Desde 09/2005: Profesor de la Universidad de Toulon – 282 horas al año.
Historia de la Lengua Española: Fonética Histórica y Morfosintaxis Histórica (Licencia, Cuatrimestre 4 y Cuatrimestre 5).
Introducción a la Lingüística: F. de Saussure y el Curso de Lingüística General, 'las funciones del lenguaje' de R. Jakobson, caracterización y formación de la lengua española –latín vulgar, 'sustrato', 'superestrato'–, lenguas en España, fonética/fonología, morfología, sintaxis, semántica (Licenciatura, Cuatrimestre 3).
Gramática Española (Licenciatura, Semestre 1 y Semestre 2).
Sintaxis y semántica sincrónica del español: tiempo, aspecto, modo, transitividad, intransitividad, subordinados sustantivos, adjetivos explicativos y determinativos, adverbiales. (Licenciatura, Semestre 6)
Tema (Máster 1 MEEF Enseñanza del Español, Licencia LEA 3).
Versión (Master 1 MEEF Enseñanza del Español, Licencia LEA 3).
Hechos del Lenguaje (Máster 1 MEEF Enseñanza del Español).
2003-2005: ATER en la Universidad de Nancy II – 192 horas al año.
2000-2003: Beneficiario-Instructor de la Universidad de París III - 64 horas al año.
1996-2000: profesor de secundaria (París)
1996-1997 Escuela secundaria La Bruyère - Versalles (aprendiz)
1997-1998 Escuela secundaria Jacques Prévert - Boulogne-Billancourt
1998-2000 Instituto Alain – Le Vésinet.
PUBLICACIONES
Obras
2016: El Condicional en español, Madrid, Arco/Libros, Cuadernos de Lengua española.
2009: La ciudad mediterránea: entre la imaginación y la realidad. Actas del simposio organizado en el Palais Neptune de Toulon los días 14 y 15 de septiembre de 2006, textos recopilados por M.T. Garcia, O. Lasserre Dempure y A. Vatrican, París, Honoré Champion.
Capítulos de libros
2013: “El condicional de cortesía en español: la hipótesis como forma de atenuación”, en A. Cabedo Nebot, M. J. Aguilar Ruiz & E. López-Navarra Vidal (eds), Estudios de lingüística: investigaciones, propuestas y aplicaciones, Universitat de Valencia, pág. 469-480.
2012: “Insultos sexuales en español y francés”, en M. Baudrez & T. Di Manno (eds), Sexualidades: represión, tolerancia, indiferencia, Bruselas, Bruylant, p. 423-435.
2011:
“Acerca de la ambigüedad aspectual del verbo conocer en español”, en E. Hernández Socas, C. Sinner, G. Wotjak, (eds), Estudios de tiempo y espacio en la gramática española, Frankfurt am Main et al., Peter Lang , pags. 139-154.
“El condicional: ¿por qué tiempo de la cortesía verbal? ", Cía. Fuentes Rodríguez, E. Alcaide Lara, E. Brenes Peña (eds), Approximaciones a la (des)cortesía verbal en español, Bern, Peter Lang, p. 557-568.
2010: “Los topónimos mediterráneos: lugares de la memoria”, en A. M. Arnal Gély & J. A. González Alcantud (eds), La ciudad mediterránea. Sedimentos y reflejos de la memoria, Granada, Universidad de Granada, p. 29-37.
2006: “Para una subclasificación de verbos de estado. El ejemplo español de saber/conocer: 'no referencialidad' vs. ‘referencialidad’”, en G. Luquet (eds), El significado del lenguaje en español, París, Presses de la Sorbonne-Nouvelle, p. 195-204.
Articles (peer-review)
2018 : « La traduction de la répétition: la périphrase volver a + infinitif en espagnol et le préfixe re- en français », Armand Colin.
2016 : “El condicional de tipo modal en español y en francés: lectura y traducción”, inC. Piedehierro & C. Ballesteros, Cuestiones de gramática para especialistas no nativos de español, MarcoELE, 22, 216-228.
2015 :
“La modalidad en la gramática: la capacidad en las construcciones saber y poder + infinitivo”, Revista Española de Lingüística, CSIC-Madrid, vol. 45, núm. 2, p. 115-141.
« Ne saurait en français : opérateur modal épistémique », Modèles Linguistiques, Modalités et Mode de discours : Interpréter et traduire, 72, p. 59-74.
“Evidentiality and Epistemic Modality in the Rumor / Journalistic Conditional in Spanish”, Belgian Journal of Linguistics, 29, p. 83–99.
« Sobre la perífrasis soler + verbo estativo: una lectura genérica », Borealis: An International Journal of Hispanic Linguistics, 4 / 2, p. 104-118.
2014 : « Usos y valores modales del condicional en español », Archivum, Revista de la Facultad de Filología de la Universidad de Oviedo, LXIV, p. 239-273.
2012 : « Savoir que et la notion de présupposition », Langages, 186, p. 69-84.
2010 : « La modalité et le conditionnel de rumeur en espagnol et en français », Modèles linguistiques,tome XXXI, vol. 62, p. 83-94.
Articles (autres)
2013 : « La modalité dynamique dans les constructions saber et poder + infinitif en espagnol » (non publié)
2006 : « Un caso de ‘desaparición’ lingüística: el verbo SABER y las preguntas encubiertas », inBabel, janvier, n° 13, Université du Sud Toulon-Var, Faculté des Lettres, p. 265-286.
Colloques
2018 :
“El condicional en español: tiempo, modo y aspecto”, El verbo español desde una perspectiva contrastiva: modo, tiempo, aspecto, Paris 3-Sorbonne Nouvelle, Journée d’étude, 1er juin.
“Historia de la evolución de la perífrasis SOLER + infinitivo”, 4-6 de abril, Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), Mexique.
“Historia de una perífrasis: soler + infinitivo a través de los siglos”, Journée d’étude GRADIA, Université de Barcelone (UB), mai.
2017 :
« Tenses and modal verbs in L’Etranger de Camus », Autour de L’Etranger et de ses traductions : Approches linguistiques des questions de temps, d’aspect, modalité et évidentialité, Université de la Sorbonne Nouvelle-Paris 3, 16-17 novembre (avec Ana Bravo- U. Murcia).
“La perífrasis volver a+ infinitivo en español y el prefijo re– en francés: interpretación y traducción”, Español y francés en contraste: de la lengua a la traducción, Institut Cervantes & Université de Paris 3, 10-11 de mars.
“Aspecto léxico y genericidad en cuatro perífrasis del español: soler/poder/saber/volver a”, XLVI Simposio de la Sociedad Española de Lingüística, Madrid, CSIC, 24 janvier-27 janvier.
2015 :
« Conditionnel et verbes de dire dans les marqueurs discursifs français et espagnol », Colloque Marcadores del discurso en las lenguas románicas, Université de Heidelberg, 6-9 mai. Avec Sonia Gómez-Jordana Ferrary (Universidad Complutense-Madrid).
« Acerca de la perífrasis Soler+ verbo estativo », XLIV Simposio de la Sociedad Española de Lingüística, CSIC, Madrid, 27- 30 janvier 2015.
2014 :
“Why rumor conditional in Spanish is evidential?”, International Conference on Evidentiality and Modality in European Languages 2014 (EMEL’14), Universidad Complutense de Madrid, 6-8 octobre.
« Acerca de la traducción del condicional modal en español y en francés », Institut Cervantes de Paris & Paris 3-Sorbonne Nouvelle, Cuestiones gramaticales para hispanistas no nativos, 27 et 28 juin.
« On the non-temporal conditionals in Spanish: Semantics of self-licensing contexts », Chronos 11th International Conference on Actionality, Tense, Aspect, Modality/Evidentiality, Scuola Normale Superiore – Pise, Italie, 16-18 juin, avec Ana Bravo (Université de Murcia).
« Condicionales no factuales en español: Contextos de legitimación y anclaje temporal », XLIII Simposio de la Sociedad Española de Lingüística, Facultad de Letras de la Universidad de Castilla-La Mancha,Ciudad Real, 20-23 janvier, avec Ana Bravo (Université de Murcia).
« Le conditionnel comme opérateur modal épistémique dans la construction française ne saurait et sa traduction en espagnol », Université de Toulon, Journée d’études, Modalité et traduction, 20 octobre.
« Acerca de la traducción del condicional modal en español y en francés », Instituto Cervantes de Paris & Paris 3, Cuestiones gramaticales para hispanistas no nativos, 27 et 28 juin.
2013 :
« Condicionales no factuales en español: Semántica e inferencias », Colloque International de Linguistique Ibéro-romane (XIVème colloque Libéro), Université de Montpellier, 29-31 mai, avec Ana Bravo (Université de Murcia).
« Modalidad y aspectualidad en las construcciones soler / poder / saber + infinitivo », XLII Simposio de la Sociedad Española de Lingüística, Madrid, CSIC, 22 janvier-26 janvier.
2012: “El condicional de cortesía: el problema del enfoque temporal”, XLI Simposio de la Sociedad Española de Lingüística, Universidad de Valencia, 31 de enero-3 de febrero.
2011: “La modalidad dinámica en las construcciones saber y poder + infinitivo en español”, Coloquio internacional interlingüístico ‘Les Modalités’, Universidad de Rouen, 12-13 de mayo de 2011.
2009:
“Acerca de la ambigüedad aspectual del verbo conocer en español”, VII Congreso de Lingüística Hispánica, Tiempo, espacio y relaciones espacio-temporales en la lengua española, University of Leipzig, 4-7 de octubre.
“Mujeres en lengua española: el problema de la palabra género”, La representación de las mujeres mediterráneas: de la ciudadanía al desarrollo, Universidad de Moulay Ismaïl, Meknes-Marruecos, y Universidad de South Toulon-Var, 26-27 de marzo.
“Saber y poder + infinitivo: una lectura modal y aspectual”, XXXVIII Simposio de la Sociedad Española de Lingüística, Madrid, 2-5 de febrero.
2008:
“Los insultos con connotación sexual en español y francés”, Sexualidades: represión, tolerancia, indiferencia, III Jornadas Científicas Euromediterráneas del Palacio de Neptuno, Universidad del Sur de Toulon-Var, 14-15 de noviembre.
“El caso del conditional de cortesía en español”, (Des)cortesía y violencia verbal en español, Facultad de Filología, Universidad de Sevilla, 5-7 de noviembre.
2007:
“El problema del rumor condicional en español y francés”, Modos y Modalidad en las lenguas del área euromediterránea, 2ª Jornadas Científicas Euromediterráneas en el Palais Neptune, Universidad del Sur de Toulon-Var, 8-9 de noviembre .
“El caso de los topónimos mediterráneos”, Segundo Coloquio internacional sobre el diálogo entre culturas en el Mediterráneo. La ciudad: lugar de la memoria y para la memoria, Baeza, Universidad de Granada y Universidad de Jaén, 25-28 de septiembre.
2005: “Para una subclasificación de verbos de estado. El ejemplo español de saber/conocer”, Coloquio El sentido de la lengua en español: métodos de aproximación, Sorbonne Nouvelle – París 3, 18-19 de marzo.
Conferencias
2018: “El condicional en español: historia, interpretación, traducción”, Universidad de la Sorbona-París 4, Seminario de Lingüística Hispánica, 22 de febrero.
2017: Las perífrasis en español: el ejemplo de soler + infinitivo, 23 de marzo (Universidad de Barcelona) invitado por la profesora Mar Garachana.
2016:
“¿Cómo leer el condicional francés? », Universidad de Tampere (Finlandia), 14 de septiembre (Erasmus), Invitado por el Profesor Jukka Javu (Profesor de Universidades – Universidad de Tampere).
“La noción de modalidad en clase de ELE: modos, tiempos y perífrasis”, Universidad de Murcia, 29 de abril, invitado por la profesora Ana Bravo (Profesora Universidad de Murcia)
2015: “¿Qué es el Condicional? », SéLeDis, Universidad de Toulon, 13 de mayo.
2014:
“¿Cómo leer y traducir el condicional en francés y español? ". Universidad Complutense-Madrid, Facultad de Filología francesa, 18 de noviembre, conferencia de 1h30, público: estudiantes de Doctorado y Máster. Invitado por la profesora Amalia Somolinos (Universidad Complutense).
“Aspectos modales del condicional en español”, Universidad Complutense-Madrid, Facultad de Filología Española, Departamento de Lengua española, Teoría de la literatura y Literatura comparada, 12 de mayo, conferencia de una hora, público: alumnos del Máster de Lingüística y profesores . Invitado por el profesor Ignacio Bosque (Universidad Complutense / Real Academia Española).
“Modalidad: el ejemplo del condicional en español y francés”, Universidad Complutense-Madrid, Facultad de Filología Francesa, 17 y 18 de marzo, dos conferencias de 1h30 cada una, público: alumnos de grado, 4º curso. Invitado por la profesora Sonia Gómez-Jordana (Universidad Complutense).
2013: “El modal condicional de tipo hipotético en español: semántica e inferencias”, University of South Toulon-Var, SéLeDis, 20 de noviembre.
2012: “Know queet la notion de presupposition”, Universidad del Sur de Toulon-Var, SéLeDis, 16 de octubre.
2010: “Acerca de las construcciones saber y poder + infinitivo en español”, University of South Bend-Indiana, Estados Unidos, Facultad de Estudios de Idiomas Mundiales, 28 de julio.
2008: “Modalidad en francés: saber y poder”, Universidad de Sevilla, España, Facultad de Filología Francesa, 17 de abril (intercambio Erasmus).
2007: “La noción de aspecto y verbos de estado”, Universidad de South Toulon-Var, 26 de marzo.
2002: “Sobre las construcciones ‘modales’ saber + infinitivo y saber + infinitivo”, GERLHIS, Universidad de París III, 14 de diciembre.
2001: “Estudio semántico (francés/español) de cuatro verbos: saber/conocer y saber/saber”, Equipe d’Accueil en Linguistique Romane, Universidad de París III, 12 de mayo.
2000: "Estudio de cuatro verbos: saber/conocer y reconocer/reconocer", GERLHIS, Universidad París III, 13 de mayo.
EMPRESAS Y EQUIPOS CIENTÍFICOS
Miembro de la Sociedad Española de Lingüística-CSIC España.
Miembro del Equipo Babel EA2649: Equipo multidisciplinario (lenguas, literatura, civilizaciones) / Universidad del Sur de Toulon-Var.
Miembro de Eris & SéLeDis: dos equipos lingüísticos dentro del laboratorio de Babel / Universidad de South Toulon-Var.
ORGANIZACIÓN DE CONGRESOS
Patrimonio de ambas orillas: diálogo entre culturas en el Mediterráneo. La ciudad mediterránea: entre la imaginación y la realidad, Primeras Jornadas Científicas Neptuno, Universidad de Toulon (14-15 de septiembre de 2006). Coloquio organizado en colaboración con las Universidades Españolas de Jaén y Granada.
El léxico del medio ambiente: enfoques contrastivos, Universidad de Toulon (4 de noviembre de 2011).
Normas lingüísticas y textuales: aparición, variaciones, conflictos, Universidad de Toulon (26-27 de marzo de 2015).
RESPONSABILIDADES ADMINISTRATIVAS
Jefe de Departamento (2012-2015) / Universidad de South Toulon-Var.
Miembro del jurado de la Agregación Española Externa (2010-2013).
Responsable de intercambios Erasmus (desde 2010) / University of South Toulon-Var.
Responsable de Orientación Activa (2008-2012): participación en ferias escolares y estudiantiles / Universidad del Sur Toulon-Var.
Gerente pedagógico para Licencia 1 (2008-2012) / Universidad de South Toulon-Var.
Miembro del Jurado Externo de las Capes Españolas (2007).
Participación en un comité de selección: Paris 8 (2015).
DIRECCIÓN DE TRABAJO DE FIN DE MAESTRÍA
Ruiz, Luisa: “Los extranjerismos en la prensa peruana”, (junio 2012).
Mora, Sara: “La traducción de culturemas en las versiones francesa e inglesa de Del amor y otros demonios” de Gabriel García Márquez, (junio de 2012).
Jandar, Dalila: “Haketia o judeoespañol en Marruecos”, (junio de 2010).
David, Aurélie: “Origen y formación del español de América”, (junio 2009).
Grena, Alexandra: “La modalidad lingüística andaluza y las mujeres”, (junio 2009).
Hernandez, Céline, “Del romaní al español caló: influencias en las lenguas española y francesa”, (junio de 2009).
Fernandez, Jenny, “Las huellas del andaluz occidental en la obra Luna Árabe de Antonio García Montes”, (junio 2008).
Picazo, Natacha: “La lengua murciana en Escenas güertanas de Enriqueta Egea Fernández”, (junio 2008).
Revisor de:
Revista de pragmática y sociedad (John Benjamins)
Revista Rilce (Universidad de Navarra, España)
Revista Sintagma (Universidad de Lérida, España)
Revista Cahiers de Lexicologie (Francia)
Monografía La gramática en la diacronía. La evolución de las perífrasis verbales modales en español (Universidad de Barcelona, bajo la dirección de Mar Garachana, Profesora Titular Universidad de Barcelona).
MOVILIDAD DOCENTE
Universidad de Tampere, Finlandia, Departamento de Francés (septiembre de 2016). Invitado por el profesor Jukka Havu.
Universidad de Murcia, España, Facultad de Filología Española (abril de 2016). Invitado por la profesora Ana Bravo.
Universidad Complutense-Madrid, España: profesor visitante (CRCT), Facultad de Filología, Departamento de Lengua española, Teoría de la literatura & Literatura comparada (1 año: enero-diciembre 2014). Invitado por el profesor Ignacio Bosque, RAE/UCM-Madrid.
Universidad de South Bend-Indiana, Estados Unidos: profesor invitado, curso de español, Departamento de Estudios de Idiomas del Mundo, (1 mes: 12 de julio al 8 de agosto de 2010).
Universidad de Sevilla, España: Intercambio Erasmus, conferencias, Facultad de Filología, Departamento de Filología Francesa, (1 semana: 13-19 abril 2008).