Hermida Editores presenta por primera vez a los lectores de habla hispana, en traducción directa, esta parte de la obra rumana de Emil Cioran que hasta ahora había permanecido inédita y apenas referida.
Desde 1931, cuando se halla cursando su tercer año en la Facultad de Filosofía y Letras de Bucarest, Cioran comienza a colaborar en diferentes diarios bucarestinos de la época, como Mişcarea, Floarea de foc, Azi, Gîndirea, Calendarul, Vremea, Discobolul, Abecedar y Cuvîntul.
Bajo el título Soledad y destino [Singurǎtate şi destin] —«ese hermoso título que para mí resume a Cioran», escribe Simone Boué en su prefacio a los Cuadernos—, se reúne en este volumen buena parte de la producción publicística del autor, dentro de un periodo que comprende sus textos iniciales, el bienio que transcurre en Alemania (1933-1935) y sus primeros años en Francia, hasta 1943.