Llantén

NATALIA LITVINOVA
I come from Belarus, which means White Russia. I was born between the buildings and the forest but I spent my childhood in my grandmother's field. I am interested in spreading Russian literature and poetry which is a little divulging forms of return.

The transfer of Gómel to Buenos Aires in the mid-1990s pushed me over time to translate both classical and contemporary and marginal, and to investigate my origin.

TOM MAVER
If Nina comes from Switzerland, Natalia from Belarus and Josefina from Paraná, I have hardly moved from where I was born. It was my grandparents who moved from Santiago del Estero (the maternal) and from Great Britain (the paternos), leaving me the interest for translation, cooking and old age. My parents made me know the taste for stillness and that way of digging that is the repetition. Between the mandate to move and stay...read more