Arnau Pons es poeta, traductor y ensayista catalán, especialista en Paul Celan. Ha participado en coloquios internacionales sobre la obra del poeta en Francia, Italia, Alemania, Argentina y Portugal.
Recientemente ha publicado en Francia dos ensayos sobre la relación entre Paul Celan e Ingeborg Bachmann en dos volúmenes colectivos de homenaje a Jean Bollack: La philologie au présent (Septentrion, 2010) y La lecture insistante (Albin Michel, 2011).
Entre sus otros ensayos sobre Celan cabe destacar Celan, lector de Freud (Lleonard Muntaner, 2006) y Nissaga d’abolits (Lleonard Muntaner, 2010), además de sus ediciones de Poesía contra poesía (Trotta, 2005) y Piedra de corazón (Arena, 2001) de Jean Bollack, de quien ha sido el introductor en el ámbito hispano.
Ha traducido además los Estudios sobre Celan de Peter Szondi (Trotta, 2005) y actualmente está traduciendo al catalán las Obras completas de Celan, que aparecen volumen tras volumen en una edición comentada. Asimismo, ha traducido a poetas como Luiza Neto Jorge, Herberto Helder, Dino Campana, Velimir Jlébnikov e Yitsjoq Katzenelson.
También ha escrito sobre autores franceses como Hélène Cixous, Maurice Blanchot, Jacques Dupin y Antonin Artaud.